• Υποτιτλισμός Video και Subtitling Software (Κωδ. Β178)

  • Ημερομηνία & Ώρα Διεξαγωγής: 26/06/2017 13:20
  • Διεύθυνση Διεξαγωγής: Λεωφόρος Πεντέλης 2, Χαλάνδρι 152 33, Ελλάδα
  • Διοργανωτής: EL-TRANSLATIONS
  • Περισσότερες Πληροφορίες: Πατήστε εδώ
  • Κόστος: €170
  • Άλλες πληροφορίες σχετικές με το κόστος:

    170€ για παρακολούθηση με φυσική παρουσία στην αίθουσα ή
    119€ για παρακολούθηση online εξ αποστάσεως

    Τα δίδακτρα καταβάλλονται το αργότερο 3 ημέρες πριν την έναρξη για κατοχύρωση θέσης και αποστολή όλων των απαραίτητων στοιχείων για την έγκαιρη προετοιμασία του σπουδαστή. Υπάρχει δυνατότητα 12 άτοκων δόσεων. Λεπτομέρειες εδώ.

    Η τιμή των 119€ προσφέρεται και για παρακολούθηση με φυσική παρουσία στις παρακάτω κατηγορίες:
    Κάτοχοι Κάρτας Ανεργίας ή Ευρωπαϊκής Κάρτας Νέων, ΑμΕΑ, μέλη πολύτεκνων οικογενειών, οικογενειών στελεχών των Ενόπλων Δυνάμεων - Σωμάτων Ασφαλείας

  • προσθήκη στα ♥ αγαπημένα

    Γνωρίστε τον εντυπωσιακό κόσμο της οπτικοακουστικής μετάφρασης!

    Σας αρέσει ο κινηματογράφος; Έχετε παρακολουθήσει τα ντοκιμαντέρ του National Geographic και τις υπέροχες ξένες τηλεοπτικές σειρές;

    Για να απολαμβάνουμε όλα αυτά, ένας ολόκληρος κόσμος εργάζεται από πίσω καθημερινά, προκειμένου να αντιμετωπίσει την τεράστια ανάγκη για μετάφραση αλλά και τοποθέτηση υποτίτλων σε όλες τις γλώσσες.

    Ο υποτιτλισμός αποτελεί μια γλωσσική αλλά και τεχνική εργασία, ιδιαίτερα δημοφιλή και αναγκαία, που επιβάλλεται να προστεθεί στη λίστα των δεξιοτήτων του σύγχρονου μεταφραστή.

    Βασικά Αντικείμενα:

    • Τι είναι Υποτιτλισμός – Διαφοροποίηση από συναφείς διαδικασίες
    • Βασικές οδηγίες – Πλατφόρμα Amara
    • VisualSubSync: Δημιουργία – Αποθήκευση – Εισαγωγή Υποτίτλων
    • Subtitle Workshop: Απομαγνητοφώνηση – Χρονισμός – Μετάφραση Υποτίτλων
    • Ποιοτικός έλεγχος σε υποτιτλισμένο βίντεο
    • AVIReComp: Ενσωμάτωση αρχείου υποτίτλων σε αρχείο βίντεο (hardcoding)

    Απευθύνεται σε: μεταφραστές που επιθυμούν να αυξήσουν τις δυνατότητές τους και να μπορούν να αναλάβουν εκτός των άλλων και έργα μετάφρασης και δημιουργίας υποτίτλων σε ταινίες, video, διαφημιστικά spot κ.ά.

    Χρονικές Λεπτομέρειες:

    • Διαρκεί 2 εβδομάδες / συνολικά 16 διδακτικές ώρες των 45 λεπτών
    • Η διδασκαλία γίνεται Δευτέρα και Τετάρτη, από 13:20 έως 16:50 και τις Παρασκευές στις 15:20 γίνεται online συνάντηση με τους εκπαιδευτές για επίλυση αποριών.

    Η διδασκαλία γίνεται με φυσική παρουσία σε αίθουσα, συνδυασμένη με παράλληλη τηλεδιάσκεψη για όσους παρακολουθούν εξ αποστάσεως.

    Επιπλέον, υπάρχει για όλους online υποστήριξη με πλατφόρμα ασύγχρονης εκπαίδευσης και 24/7 άμεση πρόσβαση σε λογισμικά, εκπαιδευτικά βοηθήματα, ασκήσεις κ.ά. Λεπτομέρειες εδώ.

    Διεύθυνση Διεξαγωγής

    Λεωφόρος Πεντέλης 2, Χαλάνδρι 152 33, Ελλάδα

    Εκδήλωση Ενδιαφέροντος

    Πόσο κάνει Τρία και Δύο?

    Διοργανωτής

    EL-TRANSLATIONS Υπηρεσίες Μετάφρασης - Διερμηνείας Συνεδρίων - Τοπικοποίηση ιστοσελίδων & λογισμικού - Εκπαίδευση-Σεμι... προφίλ διοργανωτή